【模联会议】LGBT合法化及LGBT平权

各国代表和主席辛苦了!这次的会议议题是有关于LGBT及其合法化。目前而言LGBT在世界上总体逐渐被理解接纳,但既然用到了被理解接纳就意味着还未融入社会

陳YBChen:

*首先,感谢这次参与会议的每一位成员。


*群里的第二次模联会议,希望大家能够耐心看完。


*有兴趣的朋友可以加群:540103368


*下面介绍参与本次会议的各国代表及主席团成员-


主席: @濒死的少女 


芬兰(主席助理): @楚默歌。 


意大利:@陳YBChen(本人)


沙特: @*清夙 


德国: @林啊澈 


美国: @雨露清晨 


中国: @欧不知。 


英国: @等die的澈弋 




以下是会议整理。


——————————


【主席】 Good evening. Ladies and gentlemen ,my name is Kezin the chair of today's conference .To my right, is today's rapporteur  Max.


晚上好。各位代表,我是本次会议的主席,Kezin。我右手边的是,本次会议的助理Max.


【主席助理】Good evening ,ladies and gentlemen, I am Max the rapporteur of this conference.


晚上好各位代表,我是本次会议的助理Max.


【主席】新参与国家代表请进行自我介绍。


【英国】Hi,everyone.I'm Alfred Reynolds from Britain.I'm glad to attend the meeting.


大家好,我是来自英国的澈弋,我很高兴参加这次会议。


【中国】女士们大家好,我是来自中国的模联代表欧不知。热烈庆祝第一次模联讨论圆满成功,希望能在第二次讨论中与大家交流和学习。


 


【主席】Thanks everyone. The topic of this conference is " the legalization of LGBT and to be equal the rights"


感谢每个人。本次会议的主题是“LGBT合法化以及LGBT平权”。


The chair now will open the speakers' list , all those delegates wishing to speak please raise your place card.


现在主席将公布发言者名单,各位希望发言的代表请高举国家牌。


Italy , Finland ,Saudi Arabia , Germany , the USA, China, the U.K.


意大利,芬兰,沙特,德国,美国,中国,英国。


【主席助理】各国代表对此并无异议,并表示,均愿参与发言。


 


【主席】For our speaker's list ,the delegate of Italy ,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,意大利代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【意大利】Ciao a tutti,io sono contento di partecipare di nuovo alla riunione.


La mia opinione è che "il supporto legalizzazione LGBT".


In primo luogo,guardiamo i mezzi "LGBT "


In inglese essi rappresentano ——


"Lebians"(Lesbiche),"Gays"(Gay),"Bisexuals "(Bisessuale),"Transgender"(Transgender).


Questi quello gruppi di nostro incontro di oggi quello di parlare del contenuto principale.


大家好,很高兴再次参加会议。


我的观点是“支持LGBT合法化”。


首先,我们先来看一下“LGBT”的意思。在英文中,他们分别代表——


“Lesbians”(女同性恋者)、“Gays”(男同性恋者)、“Bisexuals”(双性恋者)、“Transgender ”(跨性别恋者)。


这四大人群就是我们今天会议的主要谈论内容。


In qualità di paese cattolico tradizionali,società italiana per l'impatto della Santa Sede. La Chiesa cattolica ha sempre insistito sul fatto che il matrimonio è una vita,può esistere solo tra uomini e donne.


作为传统的天主教国家,意大利社会深受罗马教廷的影响。而天主教教廷一直坚持,婚姻是一生的结合只能存在于一名男性和一名女性之间。


L'Italia è i principali paesi dell'Europa occidentale, l'unica ancora di legalizzare le relazioni tra persone dello stesso sesso in ogni forma di. Che naturalmente opporsi stesso sesso profonda influenza della Chiesa cattolica: il 90% della popolazione italiana è cattolica, il Papa e la Chiesa in Italia, la politica ha una posizione centrale. Tutti insieme, il governo italiano e la gente per la maggior parte sui rapporti dello stesso sesso e di assumere un atteggiamento di laissez-faire di un assenso, e anche i governi locali per fornire per un semplice amante servizio di "registrazione" gay. Tuttavia, quando si tratta di il concetto di "famiglia", la situazione diventa molto delicata. Nel 2013, quando era primo ministro d'Italia Monti è stata dura, ha detto: "Non mi importa se la decisione se i due uomini insieme, ma non può essere definita una 'famiglia', di non adottare un bambino."


意大利是西欧主要国家里,唯一还未将任何形式的同性关系合法化的一个。这其中当然少不了反对同性行为的天主教会的深远影响:意大利人口90%为天主教徒,教皇和教会在意大利政治中有着举足轻重的地位。一直以来,意大利政府和民众则大多对同性关系采取了默许和听之任之的态度,甚至有地方政府提供对同性爱人简单“注册”的服务。然而一旦触及了“家庭”这一概念,情势就变得十分微妙。2013年,时任意大利总理的蒙蒂曾强硬表示:“我不在乎如果两个男人是否决定在一起,但是他们不可能被称为一个‘家庭’,更不能收养孩子。”


Tutti insieme,gli omosessuali italiani non possono avere un legittimo diritto di successione,i diritti di visita in ospedale,il diritto di cambiare un cognome e importanti problemi medici decisionali su.


一直以来,意大利的同性恋者都无法拥有合法的继承权,医院的探视权,改为一个姓的权利以及在重要医疗问题上的决策权。


Fenomeno dell'omofobia in tutte le classi sociali in Italia dopo l'altro. In Italia, quando hanno sentito la retorica anti-gay, niente che tu possa fare. Anche l'ex premier Silvio Berlusconi hanno detto "buono per il sesso omosessuale è meglio di buono", le sue parole diffusa in ogni angolo d'Italia. Quando si cammina in qualsiasi ristoranti o qualsiasi famiglia, è possibile vederli seduti accanto alla cena TV. Spesso diciamo: In Italia, i media con un cucchiaio per alimentare opinioni tutti bocca


仇视同性恋者的现象在意大利的各个社会阶层层出不穷。在意大利,当听到反同言论时,你无能为力。甚至前首相贝卢斯科尼都说过"对好女色总比搞同性恋好",他的话传遍了意大利的每个角落。当你走进任何一家餐饮店,或者任何一户人家时,都可以看到他们围坐在电视机旁吃饭。我们常常说:在意大利,媒体用汤勺把一个个观点喂到每个人嘴巴里。


Secondo la Federazione Mondiale di Gay (ILGA) indagine in Europa. Nel trattamento dell'omosessualità, solo Cipro, il paese ha un scarso rispetto dei diritti umani. "Differenze significative in Italia e in altri paesi dell'Unione Europea, in termini di cultura del silenzio, questa cultura completamente isolati e l'omosessualità di dominio pubblico.", Ha spiegato italiana organizzazione per i diritti LGBT e la leadership di Paolo Patanè. "Questo è un problema serio, che cancellerà milioni di comunità LGBT, la dignità della vita."


根据世界同性恋联合会(ILGA)在欧洲的调查。在对待同性恋方面,只有塞浦路斯这个国家有不良的人权纪录。“意大利和其它欧盟国家的显著区别是在沉默文化方面,这种文化完全将同性恋与公共领域隔离。” 意大利LGBT权利组织领导Paolo Patanè解释道。“这是个严重的问题,它将抹去数百万LGBT的社会、生活尊严。”


Maggio 2015, le stesse potenti forze del referendum cattolica irlandese approvato dalla legittimità delle unioni tra persone dello stesso sesso; ". Incompatibile con i diritti umani" A luglio, la Corte europea dei diritti dell'uomo sentenza che coppie dello stesso sesso in Italia senza tutela giuridica, è Questa decisione, ancora una volta lo stato di coppie dello stesso sesso in Italia cuspide imbarazzante.


2015 年 5 月,天主教势力同样强大的爱尔兰通过公投批准了同性结合的合法性;同年七月,欧洲人权法院判决,在意大利同性伴侣关系不受法律保护, 是“不符合人权的” 。这一判决,再次将意大利同性伴侣尴尬的现状推向风口浪尖。


Nel gennaio di quest’anno,90 città e paesi in Italia ci sono migliaia di persone sono scese in piazza chiedendo la legalizzazione del matrimonio omosessuale.In questo anno 25 febbraio il Senato italiano ha approvato una legge le unioni dello stesso sesso formalmente.Questo rende il paese tradizionale cattolica in Europa Occidentale si è unito lo scorso legislazione sui diritti omosessuale di soci del club.


今年一月,意大利90个城市与乡镇有上万的民众上街游行,呼吁同性婚姻合法化。而在今年2月25日,意大利参议院正式通过了一项同性结合法案。这令这个传统的天主教国家成为西欧最后一个加入同性恋权益立法的俱乐部成员。


Ma finora, il disegno di legge c'è notevoli carenze, come la comunità LGBT consentono ancora insoddisfatto disposizione "clausola figliastro" che le coppie dello stesso sesso non possono adottare disposizioni figliastro di sangue partner. Disposizioni figliastro non sedare le polemiche alla base di questo, la "famiglia", cattolica il concetto di aderenza. Unione civile ma non può co-genitorialità, attivisti LGBT che questo sia un compromesso straziante.


但是目前为止,法案还存在相当多的不足,例如仍然让LGBT群体不满意的“继子条款”,条款中规定规定同性伴侣不能领养与伴侣有血缘关系的继子。继子条款的争议声不会平息,这背后,是天主教对“家庭”概念的坚持。可以民事结合却不能共同养育子女,LGBT 维权人士认为这是一项让人痛心的妥协。


Il sesso e l'intero paese è diventato l'attenzione mondo , e devono affrontare un grosso problema . Per i cattolici , la Chiesa cattolica , e l'intera comunità cattolica , che può essere una grande sfida , e ogni cattolico si verificheranno inevitabilmente con la relazione . Tuttavia , come si fa teniamo fede di fronte a questa sfida potere puro gioco di fede , e poi cambiare per la società nel suo insieme , diventerà un grosso problema . Allo stesso tempo , temo questa è la prima volta che Dio ci ha dato l'opportunità di verificare la forza della nostra fede, si dimostra l'autenticità della nostra fede a Dio per l'opportunità .


同性问题已成为我国乃至整个世界所广泛关注,并且必须面对的一大问题。而对于天主教徒、天主教会,乃至整个天主教界,这可以说是一个不小的挑战,与每一个天主教徒都将发生着不可避开的关系。然而,我们如何在这一挑战的面前持守信仰的纯正、发挥信仰的力量,进而改变整个社会的走向,将成为一大难题。同时,这恐怕也是上帝所赐给我们的一次验证我们信仰力量的机会,是我们向上帝证明我们的信仰之真实性的契机。


Si può notare che per i paesi cattolici tradizionali, LGBT legalizzazione è molto difficile e richiede un cittadino di lavorare insieme per fare. In Italia, LGBT legalizzazione ha ancora una lunga strada da percorrere.


La mia opinione esposto finito, grazie.


由此可以看出,对于一个传统的天主教国家来说,LGBT合法化是一件相当困难且需要社会公民共同努力的事。在意大利,LGBT合法化还有很长一段路要走。


我的观点阐述完毕,谢谢。


 


【主席】Thank you delegate of Italy .


感谢意大利代表的发言。


For our speaker's list ,the delegate of Finland ,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,芬兰代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【芬兰】Hei kaikki, olen Suomen edustaja , olen iloinen jälleen osallistua kokoukseen .


Aiheena on " LGBT ja LGBT laillistamista myöntävästi. "


On selvää , mielestäni on, että " tuki ".


大家好,我是芬兰代表,很高兴能够再次参与会议。


这次的议题是“LGBT合法化和LGBT平权”。


显然,我的观点是“支持”。


Nykyään " laillistaminen samaa sukupuolta " on tullut maailmanlaajuinen ongelma , monet maat ovat lainsäädäntöä oikeuksien suojelemiseksiLGBT-yhteisön . Uusi raporttiYK: n ihmisoikeusneuvosto maailman jokaisessa maassa planeetalla esitetään kattava joukko vaatimuksia . Nämä eivät ole suosituksia , mutta velvollisuudet , joista monet ovat kansainvälisen oikeuden noudattamista . On raportoitu, että LGBT valta joissakin maissa on parantunut , mutta on edelleen maailman , mutta pysyviä, vakavia ja laajoja ihmisoikeusrikkomuksia joukossavarjoja .


如今,“同性合法化”已经成为一个世界性的问题,许多国家已立法保护LGBT群体的权益。联合国人权理事会的一份新报告对全世界对地球上的每一个国家提出了一组全面的要求。这些不是建议,而是义务,其中很多都是依从国际法。报告上说LGBT的权力在有些国家得到了提高,但是但世界仍处于持续的、严重的、广泛的人权侵犯的阴影之中。


Viime vuosina Suomi LGBT kysymyksiä on parannettu. Ihmiset ovat yhä enemmän huolissaan etuja LGBT ihmiset, jotka haluavat suojella LGBT ihmisiä.


近年来,芬兰的LGBT问题得到改善。人们越来越关心LGBT人群的权益,愿意保护LGBT人群。


Suomen eduskunnan 28. marraskuuta 2014 105 puolesta, 92 ääntä vastaanäänestää hyväksyi lain avulla homojen avioliitto Bill . Ehdotus sallia homojen avioliitto on "suomalainen folk " alkoi . Ns " folk ehdotus" sponsoroiäänestäjät itse , ja sai ainakin 50000 äänestäjien allekirjoitettu ja toimitettu parlamentin äänestyksellä .


芬兰议会于2014年11月28日以105票支持、92票反对的投票结果通过了允许同性恋结婚的法案。这项允许同性恋结婚的提案是由“芬兰民间”发起的。所谓“民间提案”是由选民自行发起的,并且获得了至少5万名选民的签署,然后递交议会表决的。


Historiassa Suomen eduskunnan , sai yhteensä kuusi " Ehdotuksen folk " , jossa kolme lasku ei ole kulunut , on kaksi ei äänestänyt . " Salli homoavioliitto " ehdotus on yksikuudesta " folk ehdotus " onensimmäinen " folk ehdotus " historiassa Suomen eduskunnan ja sen hyväksymisen pidetään " historiallinen ". Salli homojen avioliitto ehdotus on hyväksytty täysistunnon , täytäntöönpano aika on vielä jonkin verran matkaa . Nykyisen oikeudenkäynnissä , jos mikään sattuma , sittenuusi laki on ensimmäinen vuonna01 maaliskuu 2017 tuli voimaan .


在芬兰的议会史上,共收到过6个“民间提案”,其中3个议案未获通过,还有2个未付诸表决。“允许同性恋结婚”的提案是6个“民间提案”之一,也是芬兰议会史上通过的第一个“民间提案”,它的通过被认为是“历史性的”。允许同性恋者结婚的提案已获得议会全会的通过,距实施时间还有一段距离。根据目前法律程序的规定,如果不出意外的话,这项新的法律最早将在2017年3月1日开始实施。


Suomen mukaan " Helsinki News" viesti ,homo venäläinen syrjitty kotona , syyskuussa 2014 Suomen viranomaisille turvapaikkahakemuksen hyväksyttiin aiemmin tällä viikolla .


Tätä kutsutaan Naumov ( Vladimir Naumov ) ja Kolesnikov ( Vasily Kolesnikov ) pari kertoi syrjitään , pelottelun ja väkivallan uhka Venäjällä , pakko hakea turvapaikkaa . Ne tällä hetkellä elävätRovaniemeltä Pohjois-Suomessa , on ahkera suomalainen . Venäjän kielto samaa sukupuolta olevien avioliitot , jakielto " homoseksuaalinen propaganda " laki .


据芬兰《赫尔辛基新闻报》消息,俄罗斯一对同性恋人在家乡遭受歧视,2014年9月向芬兰当局申请庇护,本周早些时候被批准。


这对名叫诺莫夫(Vladimir Naumov)和科列斯尼科夫(Vasily Kolesnikov)的情侣表示,他们在俄罗斯备受歧视、恐吓和暴力威胁,迫不得已寻求庇护。目前两人住在芬兰北部的罗瓦涅米镇,正在勤学芬兰语。俄罗斯禁止同性婚姻,而且实施禁止“宣传同性恋”的法律。


Etujen puolesta LGBT-yhteisön, ja Suomessa sekä monia puutteita. Olemme kuitenkin vielä työn alla. Kaiken kaikkiaan tuemme laillistamista LGBT ja LGBT yhtäläiset oikeudet.


对于LGBT群体的权益,芬兰还有很多不足的地方。不过我们依然在努力。总而言之,我们支持LGBT合法化和LGBT平权。


Kiitos kuunteluun.


感谢你们的聆听。


 


【主席】Thank you delegate of Finland.


感谢芬兰代表的发言。


For our speaker's list ,the delegate of Saudi Arabia ,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,沙特阿拉伯代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【沙特】我是沙特代表。


 أنا  ممثل  السعودية 


对于这次的议题“同性恋”我是不支持的。


 في هذا  الموضوع  "مثلي الجنس"  أنا  هو  لا يدعم 


沙特是一个全民伊斯兰教的国家,而且是宗教感最强的一个国家,对于同性恋这种看法是绝对的反对的。


 السعودية  هي  بلد  الإسلام  للجميع  و هو  الشعور الديني  أقوى  دولة،  مثليون جنسيا  ، هذا هو رأي  المعارضة  المطلقة  . 


在古代的伊斯兰教,同性恋甚至会被烧死,当然现在没有这么可怕,但是还是会被抓起来。


 في العصور القديمة  هو الإسلام،  مثلي الجنس  حتى يكون  حرقا  ، وبطبيعة الحال الآن  لا  تبدو مخيفة  ، ولكن  سوف  يتم القبض عليه  . 


在沙特阿拉伯犯“鸡奸罪”会被处以死刑。如果你跟沙特人说起同性恋,他们会皱起眉头表示出强烈反感,并坚决地说:我反对。


 في المملكة العربية السعودية  "  اللواط  "  جريمة  يعاقب عليها بالإعدام  .  إذا كنت  مع  السعوديين  عن  مثلي الجنس،  وأنها سوف  تظهر  الاستياء من  عبس  و  قال بحزم  :  أنا ضد  ....... 


尽管同性恋在沙特阿拉伯受到公开谴责,同性性行为在这里却有相当大的生存空间。只要在公众面前表现得像一个虔诚的瓦哈比教徒,就没人会去管你私下做些什么。在利雅得(沙特阿拉伯首都)、吉达(沙特阿拉伯西部港口城市)这样的国际大都市里到处都是享受男男性爱的圈子。他们在学校里相识,或是在咖啡厅里约会,或在街上碰头,还可以在网上调情。


 على الرغم من أن  مثلي الجنس  في  المملكة العربية السعودية كانت  إدانة  السلوك الجنسي المثلي  هنا  ولكن  هناك الكثير  من الفضاء.  طالما  أمام الجمهور  تتصرف مثل  ورع  أتباع  الوهابية  ، لا أحد  يهتم  بك  من القطاع الخاص  القيام به.  في الرياض  (  عاصمة المملكة العربية السعودية  مدينة جدة (  غرب السعودية  )،  مدينة الميناء  )  هذا حاضرة دولية  في كل مكان في  التمتع  الذكور من  دائرة  الحب  .  لهم  في المدرسة  التعارف  أو في  المقهى  أو  في الشارع  على موعد  لقاء  ، ولكن أيضا  على الانترنت  اللعوب. 


今年42岁的Radwan是一个美籍沙特人,他说:“不管在什么地方什么时候都有人想泡你,他们对此一点也不感到害臊”。Talal是叙利亚人,2000年才搬到利雅得,他说利雅得是‘gay的天堂’。


42 عاماً  رضوان  الأمريكية  السعوديين  ، وقال: "  في أي مكان  في أي وقت  أي شخص يريد أن  فقاعة  لك أنها  لم  تخجل من نفسك  ".  طلال  هو  من السوريين  ،  إلا في عام 2000 عندما  انتقل إلى  الرياض،  الرياض  ،  وقال  "  مثلي الجنس  في الجنة  '. 


利雅得和吉达的gay们在被问到是否担心会被处以死刑时都笑了,他们认为皇室对展开一场大规模搜捕同性恋者的行动不感兴趣。


 الرياض  و  جدة  مثلي الجنس  الذين  سئل عما اذا كان  يخشى  عقوبة الإعدام  عندما  ضحك  يقولون  الملكي على  نطاق واسع  عمليات  مطاردة  المثليين  غير مهتم. 


首先,这样做肯定会牵扯出一些皇室成员来,从而使皇室处于尴尬的境地。


 أولا،  القيام بذلك  سوف  تشارك  بعض  أفراد العائلة المالكة  ،  مما جعل  الملكي  في موقف حرج  . 


Misfir是当地的一名gay,他说一名警官曾这样评论:“如果他们想逮捕沙特阿拉伯所有的同性恋者,就必须修建起一座能把整个国家都围起来的围栏。”


Misfir  هو  محلي  مثلي الجنس،  وقال  ضابط شرطة  كان هذا  التعليق:  "  إذا كانوا يريدون  القبض على  السعودية  جميع  مثليون جنسيا  ، يجب  بناء  قاعدة  يمكن أن  البلد كله  من حوله  السور  .......  " 


在一个被伊斯兰教教法严厉控制的国家出现这样的情况着实让人震惊。


 في  الشريعة الإسلامية  مراقبة صارمة من  البلدان  يحدث  حقا  مذهلة  . 


但更令人感到惊讶的是,那些和男人发生性关系的男性竟然不认为自己是同性恋。而且对于大多数沙特人来说,男人和男人发生性行为并不意味着那就是同性恋。


 ولكن  من المستغرب،  الذين  يمارسون الجنس مع الرجال  الرجال  لا  يعتبر نفسه  شاذ  .......  ولكن  معظم  السعوديين  الرجال  و  الرجال في  ممارسة الجنس  لا يعني  هذا هو  مثلي الجنس. 


男人与男人之间的性行为可以满足欲望和需求,却并不足以构成一种身份,只要在整个过程中他“做1”,就不会被认为没有男子气概。


 الرجل و  السلوك الجنسي بين الرجال  يمكن أن تلبي  حاجات ورغبات  ، ولكن  لا يكفي لتشكيل  هوية  ، طالما  في العملية برمتها  هو  "  1"،  لن  ولم يعتبر من  الرجولة. 


这样的态度给了使得同性恋在沙特有了一定程度的自由。


 هذا الموقف  يجعل من  مثلي  في السعودية  إلى  درجة معينة من  الحرية


但是即使是这样,我对于这种“1”号是男人,0号的就是扮演女人的角色这种想法感到很糟糕,1号不会认为自己是同性恋,而且作为0号的会受到歧视。


所以,对于同性恋这种行为我是反对的,因为沙特人的想法太过于奇怪,这会对一些人不公平,所以我干脆就反对了。


 ولكن  حتى  بالنسبة لي  هذا  رقم  "1"  هو الرجل  رقم 0  هو  لعب  دور المرأة في  هذه الفكرة  يشعر  سيئة،  رقم 1  لا  يعتبر نفسه  مثلي  و  مثل  رقم 0  سوف  تعاني من التمييز  . 


 


【主席】Thanks you delegate of Saudi Arabia.


感谢沙特阿拉伯代表的发言。


For our speaker's list ,the delegate of Germany,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,德国代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【德国】Hallo an alle, ich bin froh, dass das Treffen wieder zu besuchen.


Ich bin der Ansicht, dass LGBT Legalisierung unterstützen und LGBT Affirmative.


大家好,很高兴再次参加会议。


我对此的观点是支持LGBT合法化以及LGBT平权。


In Deutschland und Frankreich während des Krieges, "Strafrecht" in Artikel 175 zu erklären: "durch abnorme sexuelle Verhalten begangen, sei es der Staatsbürgerschaft entzogen werden, auch zu einer Haftstrafe von Männern oder zwischen Menschen und Tieren verurteilt werden kann, ist kann .." Ursprünglich Deutschland ist das Zentrum der Homosexuell Befreiung in den 1920er Jahren. Homosexuellen haben ihre eigenen Wohnraum, Gruppen und Zeitungen. Aber Deutschland ab 1933 hat das Zentrum der Unterdrückung geworden. In den ersten Monaten nach der Hitler an die Macht kam, sind die Mehrheit der deutschen Städte in Homosexuell Bars und Clubs geschlossen. Nach 1933 wurden alle Homosexuell Publikationen auch nicht mehr existieren. 28. Februar 1933 das "Dekret das Volk und den Staat zu schützen" Pause Freiheiten 6. Mai Science Institute hat auch geplündert und zerstört worden, ein Dokument Bibliothek Bücher wurden sie verbrannt. Unter Himmler, getrieben von Anti-Homosexuell Kampf Zentralisierung und hierarchisch aufgebaut. Interne Landeskriminalamt die Einrichtung eines speziellen Abschnitt up "gegen Homosexualität und Abtreibung." Im Jahr 1940 hat das Zentrum 41 000 Dateien wurden Homosexuellen Namen verurteilt oder vermutet wird. 


在法西斯战争时的德国,《刑法》中的第175条就申明:“所犯反常的性行为,不论是男性之间或者男性与动物之间都可判监禁。还可宣判剥夺公民权。”本来德国是20年代同性恋解放的中心。同性恋者有自身的生活空间、团体和报刊。但德国从1933年起却成为镇压的中心。在希特勒上台后最初几个月中,德国大城市中的多数同性恋酒吧和俱乐部被关闭。1933年后,所有的同性恋刊物也都停止了存在。1933年2月28日的“保护人民和国家法令”暂停各项自由,5月6日性科学学院也被劫掠并摧毁,文件、图书馆书籍被当中烧毁。在希姆莱的推动下,反同性恋斗争集中化和层级化。国家刑警局内部成立了一个特别科“打击同性恋和堕胎”。1940年,中心的案卷有41000个被判刑或有嫌疑的同性恋者姓名。


Aber in Deutschland ist heute hat Homosexualität normal geworden, aber nicht Homosexuell Ehe legalisieren, nur Zivilanschlüße erkennen. Viele Top-Politiker haben ihre sexuelle Orientierung, wie der Bürgermeister von Berlin und dem deutschen Außenminister öffentlich anerkannt. Aber in der heutigen Deutschland, auch wenn ganz Deutschland mehr als fünf Prozent der Bevölkerung Homosexuell ist, werden sie subtiler Diskriminierung, wie "sie sind nicht die gleichen," und so weiter. 


但是在现在的德国,同性恋已成为正常现象,但并没有同性婚姻合法化,只承认民事结合。许多高层政治家已经公开承认自己的性取向,如柏林市长和德国外交部长。但在现在的德国,即使全德百分之五以上的人口是同性恋,他们还是会受到更隐晦的歧视,如“他们不一样”等。


In allen groesseren Staedten in Deutschland haben sich starke internationale Gemeinden etabliert, die zusehends auch zu einem wirtschaftlichen Faktor wurden. In Köln und Berlin, die als Hochburgen der schwulen und lesbischen Bewegung gelten, existiert heute nicht nur eine starke schwul-lesbische Subkultur, sondern viele gastronomische Betriebe, Läden, Dienstleistungsunternehmen und Immobilien gehören Homosexuellen.


德国所有规模较大的城市中都建立起了国际化的社团,它们正日益发展为一股经济力量。在作为同性恋运动堡垒的科隆和柏林,同性恋不仅作为当今的一种强势子文化存在着,许多餐饮企业、商店、服务公司和不动产都归属同性恋者名下。


Darüber hinaus beschäftigen sich zahlreiche Interessengruppen, Vereine, politische und berufliche Verbände der Homosexuellen mit ihren speziellen Bereichen. Heute existieren in Deutschland schwul-lesbische Gruppen in fast allen politischen Parteien und innerhalb der Kirchen, es gibt zahlreiche schwul-lesbische Zentren, die Gesprächskreise und -gruppen bieten - wie zum Beispiel Coming-out-Gruppen für Jugendliche. Es gibt Gesprächskreise und Selbsthilfegruppen für schwule Väter, Freunde und Verwandte von HIV-Infizierten, oder lesbische und schwule Behinderte. 


除此之外,许多同性恋集团、协会、政治与职业联合会都在各自的领域内展开活动。当今德国,几乎所有政党和教会中都有同性恋团体。众多同性恋中心开设对话圈和对话组,如针对年轻人的Coming-out。为那些已为人父的同性恋者、艾滋病患者的朋友和亲属以及残疾同性恋者,人们成立了对话圈和自助组。


An fast allen Hochschulen Deutschlands gibt es schwul-lesbische Referate und politische Plattformen. Diese vertreten - politisch unabhängig vom AStA, jedoch mit seiner finanziellen Unterstützung - die Interessen der Schwulen und Lesben an der Hochschule, bieten Hilfe durch Kommunikation und Information für alle interessierten Studierenden, unterhalten Bibliotheken und Archive zur schwul-lesbischen Geschichte. Eine wichtige Aufgabe der schwul-lesbischen Referate an Hochschulen ist es, schwule und lesbische Inhalte in Forschung und Lehre zu definieren und voranzutreiben. Somit zeigen Schwule und Lesben in Deutschland in vielen Bereichen Präsenz, bieten Beratung und Hilfe.


几乎所有德国高校中都设有同性恋部和政治平台。他们在政策上独立于大学生委员会,但在经济上获取大学生委员会的资助,代表学校里同性恋者的利益,通过信息传播为所有感兴趣的同学提供帮助,维护收藏有同性恋史的图书馆和档案馆。高校里同性恋部的一个重要任务是,界定教学与研究中有关同性恋的内容并推动其向前发展。因此,德国的同性恋者活动于许多领域中,为人们提供咨询和帮助。


In Europa ist Deutschland ein relativ konservatives Land , in eine sehr lange Zeit, Homosexualität ist nicht von der Öffentlichkeit akzeptiert und sogar diskriminiert und bestraft werden. Gleichgeschlechtliche Ehe Problem ist ein sehr umstrittenes Thema in Deutschland. Aber mit der Entwicklung der deutschen und europäischen Gesellschaft und allmählich schmelzen als Ganzes , die Haltung der Menschen gegenüber gleichgeschlechtlichen Ehe hat enorme Veränderungen erfahren , eine Reihe von diskriminierenden gesetzlichen Bestimmungen schrittweise aufgehoben .


在欧洲德国是一个相对比较保守的国家,在很长一段时间里同性恋不被大众所接受,甚至受到歧视和惩罚。同性婚姻问题在德国更是一个极具争议的话题。但是随着德国社会的发展以及逐渐和欧洲融为一个整体,人们对待同性婚恋的态度也发生了巨大的转变,一些歧视性的法律条文规定逐渐被取消。


Berichten zufolge zeigte die neuesten deutschen Umfrage , dass drei Viertel der Deutschen stimmt Ehe gleichgeschlechtlichen , auch wenn die deutschen Konservativen Partei Unterstützer auch zwei Drittel sagten, sie Homosexuell Ehe zu unterstützen. Nach einer Umfrage für die Ehe gleichgeschlechtlichen zeigt , dass 74 % der Deutschen glauben, dass Homosexuell Ehe sollte das gleiche wie normale Familienstand und den gleichen Schutz des Gesetzes , 23 Prozent dagegen , während 3 Prozent unentschieden waren .


据报道,德国最新的一项民意调查显示,四分之三的德国人对同性婚姻表示认同,即便是德国保守党的支持者中也有三分之二的人对同性婚姻表示支持。根据一份针对同性婚姻的民调结果显示,74%的德国人认为同性婚姻应当和普通婚姻一样享有同等的地位并受到法律的保护,23%的人持反对态度,另外3%的人不置可否。


Und Deutschland aus der vierten Klasse der Grundschule Semester begann , die frühe Bildung von Kindern.


而且德国小学从四年级下学期开始,对孩子们进行早期的性教育。


Doch obwohl die deutschen Homosexuellen nicht mehr als andere gesehen , und eine Vielzahl von legitimen Rechte und Interessen im Allgemeinen besser gepflegt , aber in mancher Hinsicht immer noch nicht den gleichen Status wie normale Menschen genießen.


不过,虽然现在德国的同性恋者已经不再被视为异类,并且各种合法权益得到普遍较好的维护,但是在一些方面仍然不能享有与普通人同等的地位。


Zum Beispiel Ehe gleichgeschlechtlichen , obwohl anerkannt gibt es immer noch einen großen Unterschied zwischen gewöhnlichen und Ehe, einige der Rechte jedoch nicht gut geschützt.


比如同性婚姻虽然被认可但是和普通婚姻之间还是存在较大的差别,一些权益得不到较好的保障。


Vor allem Themen, die Kinder und Steuervorteile angenommen , in Übereinstimmung mit dem Gesetz der gleichgeschlechtlichen Ehe kann nur ein Kind von einer Partei übernehmen und nicht die Parteien , nicht als Elternteil Familie ein Kind zu adoptieren , Adoption kann nur als richtig identifiziert werden.


主要是孩子领养以及税务优惠问题,按照法律规定同性婚姻只能由一方领养孩子而不是双方,不能作为父母家庭来收养孩子,领养权只能确定为一方。


 


Dann gibt es die Steuerfragen im Einklang mit deutschem Recht als verheiratete Paare eine jeweilige Familiensteuervorteile genießen , genießen gewisse Steuererleichterungen , aber die gleichgeschlechtliche Ehe kann diese Politik nicht genießen.


再就是税务问题,按照德国法律婚后作为一个家庭的夫妻享有的相应税务优惠,享受一定税务减免政策,但是同性婚姻则不能享受这一政策。


Aus diesem Grund haben oft die gleichgeschlechtliche Ehe und Familiengerichte mit legalen Mitteln , um ihre Rechte und eine faire Behandlung zu erhalten.


为此经常有同性婚姻家庭诉诸法院以求通过法律手段获得应有的权利和公平对待。


Derzeit für Kind Adoptionen Bundesgericht hat die Beschränkungen gelockert , ab 2013 ist in diesem Jahr in Bezug auf die Adoption von Kindern der gleichgeschlechtlichen Ehe und Familie genießen grundlegende Rechte wie normale Familien .


目前对于孩子领养问题德国联邦法院已经放宽了限制,从2013年也就是今年起在领养子女方面同性婚姻家庭基本可以享有和普通家庭一样的权利。


Dies kann für Homosexuell affirmative Bezug auf die Bemühungen der deutschen Gesellschaft zu sehen.


以上都可以看见德国社会在对同性恋平权方面作出的努力。


Deutsch Homosexuell Ehe als zivile Vereinigung anerkannt ist , begann die deutsche Ethikkommission der Legalisierungsprozess Geschwister Ehe zu diskutieren. Ich muss sagen, dies ist ein wichtiger Prozess der deutschen Sozial- und Rechtsreformen .


德国同性恋婚姻被承认为民事结合后,德国伦理委员会也开始讨论兄妹婚姻的合法化进程。这不得不说是德国社会法律改革的重要进程。


Wie wir alle wissen , stellt der Regenbogen die verschiedenen Elemente der LGBT-Gemeinschaft , sondern auch, um der Welt zu sagen eine lebendige LGBT-Gemeinschaft zu sein. Traditionelle Familiendefinition ist für die moderne Gesellschaft nicht anwendbar . Viele argumentieren, dass positive Maßnahmen nicht durch die nationale und gelegentliche Regime beschlossen werden, und die eine Familie bilden kann, wer ist und wer sollte nicht eine Familie sein.


众所周知,彩虹元素代表着LGBT群体的多元化,也以此告诉世人LGBT群体也可以充满活力。传统家庭定义已不适用于当下社会。许多平权运动者认为不应该由偶然的国家和政权决定谁和谁可以组成家庭,谁和谁不应该组成家庭。


Nach der Legalisierung der Homosexuell Ehe Großbritannien hat der britische Premierminister David Cameron ein solches Mikro-Bo geschickt " , ist das Wochenende sehr wichtig für unser Land zum ersten Mal , wird die Ehe nicht zu den Männern und Frauen in der Geschichte beschränkt, sondern auch Männer und Männer gehören natürlich erfordert jede Ehe Mühe , Geduld , Frau und Frau, Verständigung, Ausgleich und zahlen; . bekam aber die Liebe , gegenseitige Unterstützung , und Glück ist über die Maßen Liebe sollte nicht von dem Gesetz getrennt werden , wenn das Gesetz dies zu tun. dann muss das Gesetz verändert werden. "


英国同性恋婚姻合法后,英国首相卡梅伦曾发过这样一条微博,“上周末对于我们国家来说非常重要。历史上首次,结婚的双方不仅限于男人和女人了,而还包括男人和男人、女人和女人。当然,任何婚姻都需要努力,需要耐心、理解、付出和妥协;但是得到的爱、互相的支持还有快乐是无法计量的。爱不应该被法律而分开,如果法律这样做了,那么这个法律需要被改变。”


Nämlich die Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eherecht , "Toleranz" ist öffentlich "Toleranz" Muss. Homosexualität muss nicht herablassend "Verstehen" und " Mitgefühl " , sie müssen nur die öffentliche Haltung gegenüber nicht diskriminierend sein und gleiche soziale Behandlung.


同性婚姻合法化即法律的“宽容”,也是公众“宽容”的必经之路。同性恋需要的不是居高临下的“理解”和“同情”,他们需要的只是大众一视同仁的态度和同等的社会待遇。


Ähnlich ist die Homosexuell Gemeinschaft will sich nicht zu sehr auf die Außenwelt und Stör zu konzentrieren. Obwohl die Prävalenz von Korruption Kultur Morgendämmerung ihnen gleiche Rechte gebracht , sondern hat es sich unnötigen Ärger zu ihnen verursacht . Legalisierung der LGBT-Gemeinschaft ist ein langer und mühsamer Prozess , nicht fragen nach dem Mond , die wir rational und ruhig und gehen nach vorne zu analysieren müssen .


同样,同性恋群体也不想要被外界过度的关注和打扰。虽然腐文化的盛行给他们带来了平权的曙光,但也已经给他们造成不必要的麻烦。LGBT群体的合法化是一个漫长而艰辛的过程,不可能一步登天,这需要我们理智而冷静地去分析和去推进。


Förderung LGBT gleiche Rechte und die Legalisierung der Welt müssen das Problem gelöst und Feministin zu betrachten , da sie in Bezug auf die gleichen Menschenrechte ist . LGBT gleiche Rechte und Legalisierung zwingend notwendig .


推动LGBT平权和合法化是世界需要思量的问题,它和女权一样,是关乎到人权平等的。LGBT平权和合法化势在必行。


Ich zu Ende gesprochen , danke.


我的发言完毕,谢谢聆听。


 


【主席】Thank you delegate of Germany .


感谢德国代表的发言。


For our speaker's list ,the delegate of the United States  ,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,美国代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【美国】I support the LGBT legalization and LGBT equality.


我支持LGBT合法化以及LGBT平权。


Homosexuality really is the European and American culture under the background of amplified the butterfly effect, it is more to tolerate the instinct of a man, so the unlimited expansion of personal liberty, for the human animal found out of the window.


同性恋,真的是放大的欧洲和美国文化背景下的蝴蝶效应,更容忍一个人的本能,所以个人自由的无限扩张,人类发现窗外。


If any of the men and women as a sex, they chose men's or women's rights, one of the common features, is the need to sex, need psychological comfort, need a partner, and as an asexual people, men and women choose not mistaken. This is the thinking of European and American culture on homosexuality. But, in fact, ignoring the men and women on the gender difference. This is the culture. Gay can tolerate, but also should criticize produce gay law and indulgence.


如果把任何一个男人与女人都当做一个无性人,他们选择男人或者女人的权利是与生俱来的,人的共同特性,就是需要性,需要心理慰藉,需要伴侣,而作为无性人,选择男女本身无错。这就是欧美文化在同性恋问题上的思路特点。但是,实际上忽略了男女在性别上的差别性。这是文化病。同性恋可以容忍,但是也应该批判产生同性恋的法律与纵容。


On June 26, 2015, the Supreme Court of the United States to "Mr Berger fair v hodges" decision, same-sex marriage is ensured by the constitution, the state shall not be banned, the United States as a gay marriage 21 countries. This is almost a century, the important achievement of gay americans fight for the legitimate rights and interests.


2015年6月26日,美国最高法院对“奥贝格费尔诉霍奇斯案”作出判决,同性婚姻受到宪法保障,各州不得立法禁止,美国成为第21个同性婚姻合法的国家。这是近一个世纪以来,美国同性恋者争取合法权益的重大成果。


Thank you for your listen!


谢谢你的聆听!


 


【主席】Thank you, the delegate of The United States .


感谢美国代表的发言。


For our speaker's list ,the delegate of China ,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,中国代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【中国】我的观点是:GLBT群体存在即是合理。本国应当维护GLBT群体利益,但不宜铺张宣扬,空喊口号没有实际行动。


中国社会对GLBT群体的关注从古代就有相关记载。中国的史书中有很多关于同性事件的记载。“断袖”、“分桃”、“对食”等词语皆出自于古典史书,公开陈述了男同性恋者与女同性恋者的故事。断袖之说始于西汉(《汉书•佞幸传•董贤》),汉哀帝与其宠臣董圣卿共卧一室。汉哀帝早起处理公事,但是其袖被一旁熟睡的董圣卿压在身下。为了避免吵醒宠臣,汉哀帝挥剑断袖以示宠爱,因此留下“断袖”之说。“分桃”的故事是一个典型伴君如伴虎的故事(《韩非子•说难》)。当弥子瑕受宠于王,因母亲疾病归家心切的他偷盗马车本应处以刖刑,但因受宠,皇帝并没有怪罪,反而夸奖了他。后来他于皇帝同游桃园,将自己吃了一口的桃递给皇帝。皇帝因为喜爱他的姣好容颜,不惜为他向众臣狡辩,说他是先替自己尝尝这桃熟了没。而后弥子瑕日渐苍老,皇帝对他也逐渐冰冷。不久后因为曾犯下刖刑,和不尊重皇帝被处死。“对食”是古代对女子与女子交好,也就是女同性恋者的代称(《南汉宫词》)。


尽管中国古代对于GLBT群体的关注很多,但是当代社会中他们的权益却很难得到保障。有关当代社会的记录中,在中国八十年代前,同性恋行为还被当做是一种犯罪行为。涉及同性恋以及同性恋倾向的,会被治以罪名,受到开除公职等惩罚。直到改革开放后,政府的态度才逐渐有所转变,持接纳和包容态度。1997年,中国政府宣布废除《刑法》中有关同性恋行为的罪名。2001年,将其剔出心理疾病的一种。


已经有所好转,但是目前为止GLBT在国内并没有实质性的权益保护。他们没有法律、道德约束,没有容身之所。近些年来因为西方国家关于GLBT群体的维权活动的兴起,国内舆论界对于GLBT群体持肯定和接纳态度。但是依然有些声音反对他们,理由是违背中国传统伦理道德和疾病防控问题。政府始终没有给出明确态度,这使许多网民和学者表示不满。我的态度是,GLBT存在即是合理。我们应善待他们,给及他们相应的空间,不宣扬不隐瞒,不极端不消极。中国在GLBT维权方面还存在诸多需要关注和讨论的点,希望政府给予足够的重视和理解。感谢各位的聆听,发言完毕,谢谢。


 


【主席】Thank you, the delegate of China.


感谢中国代表的发言。


For our speaker's list ,the delegate of the United Kingdom ,your have 2 minutes to address your body.


根据发言者名单,英国代表,你有2分钟来陈述你的观点。


【英国】The theme of this conference is "LGBT equality," obviously my point of view is to support. 


这次的会议主题是LGBT平权,很显然我的观点是支持。


Homosexuality is a normal phenomenon from the physiological point of view. Modern medicine has proved that homosexuality is due in early childhood subconscious formed Pro homosexual sense of dependence and in the postnatal environment development of a non resistant phenomenon, gay despite homosexual sex, itself doesn't mean judgment ability, stability, trust or social or professional ability damage. This means that the gay rights should be granted to the right of marriage. Statistics show that there is no significant difference in the degree of mental health between homosexual and heterosexual groups. The proportion of people with mental disorders in the two groups was similar.


 同性恋从生理角度而言是一种正常现象。现代医学已经证实,同性恋是由于在孩提时代早期潜意识中形成对同性的亲赖感并在后天环境中发展的一种非可抗现象,同性恋者尽管有同性恋的性爱行为,其本身并不意味有判断能力、稳定性、可信赖性或社会或职业能力的损害。这就表示同性恋者应该被授予正常的婚姻权利。有统计表明,同性恋人群与异性恋人群的心理健康程度没有显著差异。两个群体中出现心理障碍的人的比例是相似的。 On July 17, Britain's queen Elizabeth ii royal assent for two days before gay marriage bill passed by the house of lords. Since March 29, 2014, in England and wales gay people will be able to legally married, before the registration of same-sex civil partnerships will turn into a marriage partner. 


7月17日,英国女王伊丽莎白二世御准了两天前由上议院通过的同性婚姻法案。从2014年3月29日起,英格兰与威尔士地区的同性恋人们将可以合法结婚,之前登记的同性民事伴侣关系也将转变为婚姻配偶。 


the legalization of gay marriage is undoubtedly the gospel of homosexuals. Homosexuals can be more rational and more bright pursuit of their own happiness, but also for their legitimate rights and interests are the same as the normal protection. Homosexuals have and normal people have the right to love and be loved, so that they form a family and love of the opposite sex is undoubtedly on both sides of the great harm, so gay a family both of their personal feelings or of individual rights and interests are favorable. 


同性恋婚姻合法化,无疑是对同性恋者的福音。同性恋者可以更理性更光明的追求自己的幸福,同时又对他们的合法权益得到与正常人一样的保障。同性恋者有与正常人一样拥有爱与被爱的权利,让他们与不爱的异性组成家庭无疑是对双方的巨大伤害,因此同性恋建立家庭无论是对他们的个人情感还是对个人权益都是有利的。 


Britain's lesbian, gay, bisexual and transgender (British Jane LGBT) rights and modern experienced male same-sex behavior in addition to the sin of the late 20th century, legalization, admitted that the civil right of spouse, and the latest legal marriage rights and a series of development process. British troops will also allow gay openness when I was serving in the military. Adopted since 2002 same-sex couples can enjoy the right to, and can register as civil partners since 2005. The gender recognition bill in 2004, British society nowadays already widespread acceptance of gays and lesbians. , according to a YouGov poll in 2007 the company has been more than ninety percent of britons support legislation prohibits sexual discrimination, according to company Populus poll in 2009, 61% of britons support same-sex couples to marry. 


英国的女同性恋、男同性恋、双性恋者与跨性别者(英简 LGBT)权益近现代经历了20世纪晚期男同性行为除罪化、合法化、承认民事配偶权,以及最新合法婚姻权等一系列发展过程。  英国军队也允许同性恋者在军中服役时公开性倾向。同性伴侣自2002年起可享收养之权,自2005年并可登记为公民伴侣。2004年通过的性别承认法案,  英国社会时下已普遍接纳同性恋者。YouGov公司2007年的民调就显示,九成以上英国人支持立法禁止性向歧视,另据Populus公司2009年民调显示,61%的英国人支持同性配偶结婚权。


the legalization of gay marriage has a role in promoting social stability and the promotion of social rights and freedom. Let homosexuals with a family, can effectively regulate the homosexuality of life, reduce the gay widespread promiscuity, AIDS and other social problems. At the same time, the legalization of gay marriage is also advocating human rights and freedom, and promote the whole society to respect and understand each other, rather than blindly abandon.


同性恋婚姻合法化对于社会的稳定以及社会权利与自由的倡导也都有着推动作用。让同性恋者结合组成家庭,可以有效地规范同性恋者的生活,减轻同性恋普遍存在的滥交、艾滋病等社会问题。同时,同性恋婚姻的合法化也是倡导人权与自由,促进整个社会人与人之间相互尊重、理解,而不是一味地摒弃。 


My speech, thank you for your listening.


我的发言完毕,感谢各位聆听。


 


【主席】Thank you delegate of the United Kingdom.


感谢英国代表的发言。


Are there any points or motions of the floor?


有无任何疑问或动议?


None? The conference will go on.


没有?会议继续。


 


【主席】关于本次议题,主席收到了来自世界各国的新闻提案,下面三个新闻分别来自中国,美国和沙特阿拉伯。


1.近日,安徽省黄山市田家炳实验中学一位高三女生发表长微博:因自己是Les被班上三位男同学下春药,随后女生父母要报警,而三位主谋男生却继续威胁要用砒霜下毒。三位男生其中一位已经在参加南航招飞的复试,今日南航官方已经公布消息,参加复试的这位男学生被淘汰。(From Chine)


2.2015年美國当地时间6月26日上午,美国最高法院以5:4的投票结果裁定,同性婚姻合乎宪法。此前,美国已有包括纽约州、新泽西州等在内的38个州支持同性婚姻。弗吉尼亚州、犹他州等14个州不允许同性婚姻。这一裁决结果意味着同性婚姻在全美50个州全部合法,美国也因此成为全球第21个在全境承认同性婚姻的国家。早晨10点,裁决结果正式公布,美国最高法院9位大法官,以5:4的投票结果裁定,同性婚姻合乎宪法,应为同性配偶提供了结婚的权利。这一裁定意味着,各州不能禁止同性婚姻,同性婚姻将在全部50个州全部合法。此前,美国仍有弗吉尼亚州、犹他州、俄克拉荷马州、印第安纳州和威斯康星州等14个州不允许同性婚姻。随着裁决结果的公布,这14个州的禁令随之撤销。这项裁定,是美国同性恋权利的历史性胜利。美国总统奥巴马在其推特上表示,同性婚姻裁定是迈向平等的一大步。随后,包括苹果CEO库克、女歌手Lady Gaga、影星李奥纳多-迪卡普里奥、女星艾玛-沃森、作家JK罗琳等明星名人纷纷在社交网络上发声,对裁定表示支持与欢迎。(From America)


3.人权观察7日宣布,在三月份因“异常性行为”被捕的一百多名沙特男子本周被判入狱及鞭刑。


据沙特官方报纸Al-Wifaq报道,这些男子被捕是因为他们在租来的大厅举行的私人派对中跳舞和“有女人样的行为”。该报称,当时他们正在参加一场同性婚礼。


“因同性恋行为而对其施行起诉和监禁是令人无法容忍的人权侵犯,”人权观察的同性权利项目理事Scott Long说,“鞭打受害者完全属于动用酷刑,这是显而易见的。”


这些男子被拘留两周之后,31人被处以六个月到一年不等的刑期,外加每人200下的鞭笞。4人被判入狱两年,受2000鞭。余下70人原已释放,却又被逮捕,判入狱一年。(From Saudi Arabia)。


Are there any questions about these news? If there is , please raise your placard.对于以上这些新闻是否有疑问?如果有, 请高举所代表的国家牌。


 


【意大利,芬兰,沙特,德国,美国,中国,英国】没有。


【主席】None? The conference will go on.


没有?会议继续。


 


【主席】Now delegates, you have 5 minutes .


现在各国代表,你们有五分钟的自由辩论。


 


【意大利】有同性恋者,就必然会有“恐同者”。随着社会的发展,同性恋早已洗清了“精神疾病”的污名(1973年从精神疾病诊断手册中被删除),人们也开始真正地了解、研究并慢慢肯定了同性恋者的存在。然而,排斥甚至厌恶、仇视同性恋者的群体——恐同者——依然没有消失。反对同性恋歧视的人们常会义愤填膺地驳斥恐同者的观点,但却很少会关注“恐同”现象产生的原因。


在同性恋平权运动的数十年里,科学家和社会学家们已经证实了“同性恋是自然界普遍存在的现象”、“同性恋者从未被演化淘汰”、“同性恋家庭抚养的孩子同样可以健康成长”等观点。但是,这些分析依然无法消除恐同者对同性恋的歧视和厌恶,而其负面情绪的存在又使人对同性恋产生更大的偏见。我觉得在解决“LGBT”合法化问题的同时,也应当注重实行对于“恐同者”的“改观”而进行一系列措施。


【美国】其实从上个世纪初,美国的同性恋者即开始争取自身权益。1924年12月,美国著名同性恋活动家亨利·格伯在芝加哥建立“人权协会”(Society for Human Rights),这是美国历史上第一个得到承认的同性恋权益组织。此时的同性恋维权行动声势渺小。1948年,美国性学家阿尔弗雷德·金赛出版《金赛报告——人类男性性行为》,同性恋问题得到主流媒体的广泛关注。1950年11月,哈利·海伊在洛杉矶建立美国第一个全国性同性恋组织“马太辛协会”(Mattachine Society),海伊被誉为美国同性恋运动的创始人。1955年10月,同性恋活动家黛儿·马丁和菲莉丝·莱昂在旧金山建立美国第一个女同性恋组织“比利提斯之女”(Daughters of Bilitis)。1967年,美国第一个学生同性恋组织“学生同性恋联盟”(Student Homophile League)在纽约哥伦比亚大学成立,后改称“哥伦比亚酷儿联盟”(Columbia Queer Alliance)。


【德国】基腐”的流行带动了人们对同性恋平权的关注,却也不得不让我们思考“基腐时代”到来的利与弊,“基腐文化”对LGBT平权确实有一方面的推动作用,但有一部分所谓的“腐女”毫无节制的推广H,或者为了卖腐吸引别人的眼球而卖腐也令一部分人对同性恋更加的疑惑和反感,以至于对本不太张扬的同性恋者受到谩骂和攻击。所以,对“基腐文化”的内容和传播需要谨慎,不要物极必反。


【意大利】同意德国代表的观点,不能让”基腐“成为”LGBT“的代名词。


【中国】我来说一些关于同性恋行为的小数据和调查结果吧。


1.据调查,全国范围内的同志问卷活动中,北京同志圈登陆同志相关网站的人占全国的14%,为最多的城市。


2.全国的GLBT群体调查中,有82%为男性,12%为女性。


3.18-35岁占多数。


4.未婚率高达75.8%


5.绝大多数拥有大专和本科以上文凭。


【沙特】在沙特,同性恋甚至是要被抓起来的,在上个月,两位男同性恋者就被抓了起来,直接执行了死刑。所以我认为,为了这种事情的发生,在沙特的同性恋者还是注意一些的好,沙特是个伊斯兰教思想最为深的国家。


【美国】因为沙特的宗教思想就是不允许的。


【意大利】正是因为沙特阿拉伯对于“宗教”过度依赖,导致沙特不仅在女权方面,“LGBT“群体在权益方面也深受其害!


【中国】希望作为中流砥柱的青年LGBT成员,在中国乃至国际的大家庭中,能在新型社会模式发展下起到高影响力的作用,让LGBT群体渐渐成为一种可以容身的群体,而不是异类。


【沙特】在沙特,男同性恋者还是有的,但是女同性恋者几乎没有,沙特对于女权的问题也有待提高。


【意大利】但是即使有,也是没有人权的!


【德国】这就是宗教的极端 宗教应引人向善而非禁锢一切。


【芬兰】可以说,沙特阿拉伯的宗教恰恰阻止了国家的发展。


【主席】Language please.


【主席】请各国代表不要采取过激言辞。


【沙特】希望所有的爱情和人都会被善良对待。


 


【主席】Now time's up. Please go back to your seats.


时间到,请回位。


Are there any points or motions of the floor ?


请问场下有无问题或动议?


【意大利,芬兰,沙特,德国,美国,中国,英国】没有。


 


【主席】With 5 delegates in favor of this draft resolution,2 opposed, and 0 abstain. The draft resolution passed.


根据5票赞成,2票反对,0票弃权的结果。本次议案通过。


 


【主席】就人权问题上,各国均达成人权平等共识,对于LGBT的合法化以及为其平权的问题上,根据各国的社会现状历史发展以及宗教信仰的不同对其态度也不尽相同。在(模拟)联合国人权委员会下一步的工作中将致力于LGBT合法化以及为其平权。


本次会议的最终决案为,支持LGBT合法化以及LGBT平权。


会议结束,谢谢各国代表的参与。感谢主席团的议案整理,以及意大利代表的会议记录。


——————————


感谢各位抽出时间来看这篇文章,谢谢。



评论
热度(41)
  1. 爱豆的Michelle陳YBChen 转载了此文字
    扩 这次很棒💖
  2. 林啊澈陳YBChen 转载了此文字
    作为上次唯一一个让渡时间的代表这次字数爆表时间超限😂关于这个话题有很多话讲也确实了解到很多
  3. 楚默歌歌歌不歇陳YBChen 转载了此文字
    芬兰代表兼主席助理打卡。【关于场外,这次会议其实特别艰难…我存了码好的两千多字的发言稿的手机被老师没
  4. 思小溪陳YBChen 转载了此文字
  5. 德西利奥我老公陳YBChen 转载了此文字
  6. *清夙陳YBChen 转载了此文字
    沙特代表打卡。沙特对于LGBT的想法太过于奇怪,这个全民伊斯兰教的国家对于同性恋的态度也由此可见。我
  7. 安达提卡陳YBChen 转载了此文字
    各国代表和主席辛苦了!这次的会议议题是有关于LGBT及其合法化。目前而言LGBT在世界上总体逐渐被理
  8. 婕子。陳YBChen 转载了此文字
    嗯…这次竟然连观众都没当成!不过LGBT的确算是这世界上的一个大问题了。(个人感觉)
  9. 雨中的娃子陳YBChen 转载了此文字
    大家都很棒,辛苦了。還有辛苦陳陳每次都整理的這麼好。期待下一次的會議。

© 安达提卡 | Powered by LOFTER